<?xml version="1.0" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>晋江翻译公司 - 翻译行业</title><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜ - </description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright jjfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Sun, 05 Sep 2010 07:08:16 +0800</pubDate><item><title>英语对话·美容</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/77.html</link><pubDate>Mon, 23 Aug 2010 11:06:12 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/77.html</guid><description><![CDATA[美容英语Hairdresser: Good morning, madam. Guest: Good morning. I would like a shampoo and set. Hairdresser: Yes, madam. What style do you want? Guest: I'd like to try a new hair-style. Could you show me some pictures of hair styles? Hairdresser: Sure. We...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/77.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=77</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=77&amp;key=5853fd93</trackback:ping></item><item><title>不要把“假大空”语言翻译成英文</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/75.html</link><pubDate>Tue, 10 Aug 2010 09:33:11 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/75.html</guid><description><![CDATA[有一位外地网友经常问我一些官味十足的问题，比如&ldquo;树雄心、立壮志&rdquo;用英文怎样说，&ldquo;大干、苦干&rdquo;用英文怎样说，等等。刚开始，我并没有多想，我都告诉了他。后来有一次，他又问我类似的问题，我有点好奇，于是我就顺便问孔先生，您要这些词组的英文译文，打算做什么用啊？孔先生说，他是一家外地电视台的英语翻译，该台每周有20分钟的英语节目，主要介绍当地新闻，因此他(和另外一位同事)需要将本周重要新闻的大意翻译成英语。 　　我继续问，比如&ldquo;树雄心、立壮志&...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/75.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=75</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=75&amp;key=c427204c</trackback:ping></item><item><title>阅读能力提高的途径 </title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/73.html</link><pubDate>Wed, 28 Jul 2010 11:02:38 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/73.html</guid><description><![CDATA[今天给大家介绍的是提高英文阅读能力的几个因素。 　　一、分析文章的结构规律 　　一般来说，我们阅读文章的目的是为了获取信息。文章体裁不同，其结构特点就会各异。因此，我们获取信息的最有效方法之一就是去学习和了解文章的结构，以便更加准确、快速地定位我们要找的信息。 　　大学英语四级考试中的阅读理解文章的体裁主要有三类：叙述文、说明文和议论文。下面我们结合2000年12月份的大学英语四级考试真题来具体说明如何利用文章的结构特点来达到阅读的目的。 　　1、叙述文 　　叙述文一般以讲述个人生活经历为主，对...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/73.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=73</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=73&amp;key=13e34929</trackback:ping></item><item><title>哪种类型英语单词值得你死记硬背</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/72.html</link><pubDate>Mon, 19 Jul 2010 11:37:58 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/72.html</guid><description><![CDATA[我们是不是每碰到一个新单词就想把它记住呢？这既不明智，也没必要。因为英语和中文不一样，中文字数有限，一般人掌握六七千字就足够。而英语词汇量巨大，上海译文出版社的《英汉大词典》收录单词20万条。数量如此之大，我们必然要有所选择。英美大学毕业生掌握的单词平均在两万到五万之间。如何进行选择才比较恰当呢？我这么多年学英语、教英语，总结出来一个原则，即交际价值原则(the principle of communicative value) 。这条原则是指根据英语单词对应的中文意思在交际中是否有价值来判断是...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/72.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=72</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=72&amp;key=7d9a1d36</trackback:ping></item><item><title>怎样培养英语“达人”</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/71.html</link><pubDate>Tue, 08 Jun 2010 11:19:06 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/71.html</guid><description><![CDATA[中小学&ldquo;突击&rdquo;队员难入名校门专家提醒：培养英语&ldquo;达人&rdquo;重在合理规划 现在，英语几乎成了孩子们的必修课。为了能考入称心的中学，不仅&ldquo;小六&rdquo;和初高三的考生不敢怠慢，甚至小学一二年级的孩子也忙着考级攒&ldquo;筹码&rdquo;。但是，家长们不惜时间、金钱、精力，带着孩子穿梭于各个&ldquo;速成&rdquo;班，课没少补、证书拿了一撂，却未见得就能敲开目标中学的大门。对此，北京新东方学校综合能力部主任范猛老师提醒，英语学习...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/71.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=71</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=71&amp;key=43408bcd</trackback:ping></item><item><title>英语培训热度稳中有升 添就业砝码莫忘谨慎择校</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/67.html</link><pubDate>Thu, 22 Apr 2010 14:13:55 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/67.html</guid><description><![CDATA[随着新一轮高校应届生的毕业临近，新的就业大幕也顺势拉开。编辑走访北京新动力学校等几家专业英语培训学校发现，当下也正是各类英语培训学校宣传的高峰期，大小海报更是你争我抢地趴在各大高校宣传栏板的每个部位，与往年相比，英语培训热的态势可谓有增无减。培训热常年增温 谨慎择校很重要&ldquo;我们现在都在进行毕业论文准备了，找工作也开始提上日程了，我个人想去外资企业，所以现在正一边加强英语培训，一边准备答辩。&rdquo;一名即将面临毕业的大四学生小王这样说。据了解，从全国范围来看，北京、上海、广州、西...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/67.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=67</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=67&amp;key=8a809b4e</trackback:ping></item><item><title>把握2011考研英语阅读复习的六大关键(晋江翻译公司）</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/kaoyan.html</link><pubDate>Wed, 24 Mar 2010 13:33:17 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/kaoyan.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;2010年考研落下了帷幕，从05年考研英语题型大变革一路走来，考研的这种选拔性考试的难度和考查重点都发生了很大的变化。到2010年考研英语大纲的公布，我们可以看出有这样一种变化趋势。即，考研英语的题目变得更加灵活，更加国际化，也更加注重考查考生的英语知识的实际应用能力。下面，就英语阅读理解复习的几个关键点来具体进行讲解。　　1.充足的词汇量　　充足的词汇量不仅是应试阅读理解部分的基础，而且是整个考试成功的关键，因此考生在备考之初必须花大力气积极扩展词汇量。在考研大纲规定的5&nbsp...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/kaoyan.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=63</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=63&amp;key=3d38719c</trackback:ping></item><item><title>2009托福听力小盘点及2010备考三部曲(,晋江翻译公司)</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/tuofutingli.html</link><pubDate>Tue, 16 Mar 2010 12:54:46 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/tuofutingli.html</guid><description><![CDATA[2009年托福听力年度盘点2009年大陆地区一共进行了32场托福考试。就听力部分而言，32场考试中，旧题重复率达到了90%以上。英语听力语速平均为每分钟180字，中等语速。但新的学术类演讲难度有所增大。对于2009年的考生们来说是bitter sweetness。但只要掌握了以往老师总结的核心场景和词汇，加以老师告知的科学的听题思路和翻译练习就能做到胜券在握。2009年托福听力之高频场景对话类：conversation中以学术研究场景，论文场景，选课场景，住宿场景，工作场景最为高频。95%以上的...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/tuofutingli.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=61</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=61&amp;key=9e7e7211</trackback:ping></item><item><title>诗人张枣因肺癌英年早逝(晋江翻译公司）</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/jjfanyi.html</link><pubDate>Thu, 11 Mar 2010 09:11:09 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/jjfanyi.html</guid><description><![CDATA[著名诗人、翻译家张枣于3月8日凌晨因肺癌在德国图宾根大学医院去世，享年48岁。张枣从发现肺癌到去世,时间只有3个月。这一消息令文坛震惊。张枣生于1962年，湖南长沙人，当代著名诗人。他1986年出国，多年来旅居德国，任教于图宾根大学，同时任教于中央民族大学。在国内出版的诗集有《春秋来信》等，代表作如《镜中》。他谙熟英语、德语、法语和俄语，翻译过里尔克、西尼、夏尔等欧洲诗人的作品，并主编了《德汉双语词典》。评论界认为,张枣继承了&ldquo;风、骚&rdquo;传统，并将这一传统完美地展现在当下的...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/jjfanyi.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=60</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=60&amp;key=d3c69c52</trackback:ping></item><item><title>晋江学生英语流利常识贫乏</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/jj_6269.html</link><pubDate>Tue, 02 Mar 2010 10:16:28 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/jj_6269.html</guid><description><![CDATA[...公司在中国的第一个项目——福建晋江第二实验幼儿园,...童心国际(中国)总裁柯鸿景在接受本报访问时说:“在教育方面,中国父母很舍得投资,而且英语现在又这么受重视,...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/jj_6269.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=59</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=59&amp;key=d40673d7</trackback:ping></item></channel></rss>
