<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="css/rss.css"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:trackback="http://madskills.com/public/xml/rss/module/trackback/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"><channel><title>晋江翻译公司</title><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</link><description>日语翻译｜韩语翻译｜英语翻译｜法语翻译｜德语翻译｜西班牙语翻译｜俄语翻译｜</description><generator>RainbowSoft Studio Z-Blog 1.7 Laputa Build 70216</generator><language>zh-CN</language><copyright>Copyright jjfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.</copyright><pubDate>Wed, 28 Jul 2010 11:03:47 +0800</pubDate><item><title>阅读能力提高的途径 </title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/73.html</link><pubDate>Wed, 28 Jul 2010 11:02:38 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/73.html</guid><description><![CDATA[今天给大家介绍的是提高英文阅读能力的几个因素。 　　一、分析文章的结构规律 　　一般来说，我们阅读文章的目的是为了获取信息。文章体裁不同，其结构特点就会各异。因此，我们获取信息的最有效方法之一就是去学习和了解文章的结构，以便更加准确、快速地定位我们要找的信息。 　　大学英语四级考试中的阅读理解文章的体裁主要有三类：叙述文、说明文和议论文。下面我们结合2000年12月份的大学英语四级考试真题来具体说明如何利用文章的结构特点来达到阅读的目的。 　　1、叙述文 　　叙述文一般以讲述个人生活经历为主，对...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/73.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=73</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=73&amp;key=13e34929</trackback:ping></item><item><title>哪种类型英语单词值得你死记硬背</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/72.html</link><pubDate>Mon, 19 Jul 2010 11:37:58 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/72.html</guid><description><![CDATA[我们是不是每碰到一个新单词就想把它记住呢？这既不明智，也没必要。因为英语和中文不一样，中文字数有限，一般人掌握六七千字就足够。而英语词汇量巨大，上海译文出版社的《英汉大词典》收录单词20万条。数量如此之大，我们必然要有所选择。英美大学毕业生掌握的单词平均在两万到五万之间。如何进行选择才比较恰当呢？我这么多年学英语、教英语，总结出来一个原则，即交际价值原则(the principle of communicative value) 。这条原则是指根据英语单词对应的中文意思在交际中是否有价值来判断是...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/72.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=72</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=72&amp;key=7d9a1d36</trackback:ping></item><item><title>怎样培养英语“达人”</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/71.html</link><pubDate>Tue, 08 Jun 2010 11:19:06 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/71.html</guid><description><![CDATA[中小学&ldquo;突击&rdquo;队员难入名校门专家提醒：培养英语&ldquo;达人&rdquo;重在合理规划 现在，英语几乎成了孩子们的必修课。为了能考入称心的中学，不仅&ldquo;小六&rdquo;和初高三的考生不敢怠慢，甚至小学一二年级的孩子也忙着考级攒&ldquo;筹码&rdquo;。但是，家长们不惜时间、金钱、精力，带着孩子穿梭于各个&ldquo;速成&rdquo;班，课没少补、证书拿了一撂，却未见得就能敲开目标中学的大门。对此，北京新东方学校综合能力部主任范猛老师提醒，英语学习...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/71.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=71</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=71&amp;key=43408bcd</trackback:ping></item><item><title>晋江鞋企引进台湾高管精细管理</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/70.html</link><pubDate>Fri, 14 May 2010 16:19:59 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/70.html</guid><description><![CDATA[05月14日讯，日前，随着刚引进的一位台籍生产总监的就位，安踏在生产线上有了更多细节化的管理。据介绍，从去年底到近日，安踏引进了几位台湾高管，有几位留在厦门营运中心，一位负责生产的总监进入晋江工厂。&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;今年，泉企中那些制度完善、管理规范的大企业开始把重心转向精细管理，而精于细节管理的台湾高管也成了许多泉企招揽的主要人才。安踏、七匹狼、九牧王等大企业都引进了台湾高管，职位都在总监以上，这些人都在台企里做过一二十年以上的管理工作，不少有跨国企业管理经验。&...]]></description><category>晋江新闻</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/70.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=70</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=70&amp;key=76c16597</trackback:ping></item><item><title>翻译技巧：怎样避免“中国味”的英语翻译</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/69.html</link><pubDate>Fri, 07 May 2010 15:25:40 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/69.html</guid><description><![CDATA[我一个网友，将&ldquo;我们经理点头表示同意&rdquo;这句话翻译为下面第一行。这样翻译，显然是受汉语的影响，汉语中有&ldquo;点头&rdquo;，英语中就有nod，汉语中有&ldquo;表示&rdquo;，英语中就有express，等等，汉语有什么，英语也有什么，一一对应，成双成对，这是最典型的一种&ldquo;中国味&rdquo;。其实nod既可以当作不及物动词，意思是&ldquo;点头&rdquo;，也可以当作及物动词，意思是&ldquo;点头表示...&rdquo;，因此，没有...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/69.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=69</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=69&amp;key=ad6fbc8f</trackback:ping></item><item><title>怎样做英译汉练习？</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/68.html</link><pubDate>Fri, 30 Apr 2010 11:21:51 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/68.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp; 英译汉题是一小段英语原文，要求译成正确、通顺的汉语。这项试题的目的是检查考生对英语书面材料的确切理解能力，这样就跟阅读理解题的要求很不一样：后者只要求考生通过浏览把握全文的意思，对某些无关宏旨的词语可以只有粗略的理解甚至忽略不顾；前者则要求考生对原文的理解及准确有完整，翻译时不能有错漏。 　　本题的要求是正确、通顺，但最基本的影视&ldquo;正确&rdquo;，切不可只根据自己熟悉的几个词靠臆想拼凑意思，这样做是很不可靠的。 　　怎样着手翻译句子呢？不要拿...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/68.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=68</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=68&amp;key=27f490c0</trackback:ping></item><item><title>英语培训热度稳中有升 添就业砝码莫忘谨慎择校</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/67.html</link><pubDate>Thu, 22 Apr 2010 14:13:55 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/67.html</guid><description><![CDATA[随着新一轮高校应届生的毕业临近，新的就业大幕也顺势拉开。编辑走访北京新动力学校等几家专业英语培训学校发现，当下也正是各类英语培训学校宣传的高峰期，大小海报更是你争我抢地趴在各大高校宣传栏板的每个部位，与往年相比，英语培训热的态势可谓有增无减。培训热常年增温 谨慎择校很重要&ldquo;我们现在都在进行毕业论文准备了，找工作也开始提上日程了，我个人想去外资企业，所以现在正一边加强英语培训，一边准备答辩。&rdquo;一名即将面临毕业的大四学生小王这样说。据了解，从全国范围来看，北京、上海、广州、西...]]></description><category>翻译行业</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/67.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=67</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=67&amp;key=8a809b4e</trackback:ping></item><item><title>国大学生活中常用的词汇</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/66.html</link><pubDate>Fri, 16 Apr 2010 15:28:47 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/66.html</guid><description><![CDATA[Academic Advisor： 学业顾问。在学习上帮助学生并为其提供咨询的教师。他们还在学生选课过程中给予协助。Academic Year：学年。正常授课期，通常为九月到第二年六月。各学校自行规定一学年为两学期、三学期、或四学期。Accreditation：立案。国家承认的专业学会对学院、大学和中学的批准。学校是否立案关系到学生读学位期间一个学校的学分能否得到另一个学校的承认。Administrative Assistantship：管理助理金。Advanced Placement or A...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/66.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=66</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=66&amp;key=8ea6cf5a</trackback:ping></item><item><title>正视中国英语</title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/65.html</link><pubDate>Thu, 08 Apr 2010 16:43:19 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/65.html</guid><description><![CDATA[一、中国英语的界定及其现状和发展趋势　　　(一)中国英语的界定　　　1980年葛传规先生提出&ldquo;中国英语&rdquo;的概念。他说：&ldquo;在旧中国和新中国，讲或写英语时都有些我国所特有的东西要表达。如&ldquo;科举&rdquo;&ldquo;翰林院&rdquo;&ldquo;五四运动&rdquo;&ldquo;赛先生&rdquo;&ldquo;德先生&rdquo;&ldquo;白话文&rdquo;&ldquo;双百方针&rdquo;&ldquo;人民公社&rdquo;&...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/65.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=65</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=65&amp;key=eab76832</trackback:ping></item><item><title>英语词典 我们需要的不只是张皮 </title><author>a@b.com (goodchinese)</author><link>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/64.html</link><pubDate>Fri, 02 Apr 2010 09:36:14 +0800</pubDate><guid>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/64.html</guid><description><![CDATA[&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 近期有数据显示，目前中国有4亿多人在学英语，约占全国总人口的三分之一。专家预测，再过几年，中国学英语的人数将超过英语母语国家的总人口数。学英语，中国人正在进行的一项全民运动。　　随之增长的是英语词典的数目。作为学习语言的必备工具，英语词典由纸质发展到在线已不是新鲜事，新在线词典的诞生速度 之快已大有赶超旧社会新生儿之势。从早期网易推出的有道词典，到最近腾讯即将推出的qq词典，网络时代词典服务提供者的竞争已迅速演...]]></description><category>翻译联盟</category><comments>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/post/64.html#comment</comments><wfw:comment>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/</wfw:comment><wfw:commentRss>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/sydication.asp?cmt=64</wfw:commentRss><trackback:ping>http://www.jjfanyi.com.cn/blog/cmd.asp?act=tb&amp;id=64&amp;key=351cd84e</trackback:ping></item></channel></rss>
